Translation of "behind us" in Italian


How to use "behind us" in sentences:

Hope is a horizon we head for, leaving nothing behind us but fear.
La speranza è l'orizzonte verso cui siamo diretti, lasciandoci alle spalle nient'altro che la paura
Soon this will all be behind us.
Presto ci lasceremo tutto alle spalle.
And if she says yes, we can put this behind us and resume our relationship.
E se dirà sì, ci metteremo questa cosa alle spalle e ricominceremo la nostra relazione.
I'm looking behind us now across the count of time down the long haul, into history back.
Adesso sto guardando dietro di noi oltre il conto del tempo giù per il lungo cammino, nella storia passata.
I's looking behind us now, into history back.
Adesso sto guardando dietro di noi, alla storia passata.
When we're airborne, with Germany behind us, then I'll share that sentiment.
Quando saremo in volo con la Germania dietro di noi, allora condividerò i tuoi sentimenti.
So, what do you say we put the past behind us?
Perché non ci lasciamo il passato alle spalle?
Now that it's yesterday's news, we can put it behind us, can't we?
Ora queste sono le notizie di ieri, possiamo dimenticarle, vero?
I hope we can put the past behind us.
Spero che potremo buttarci il passato alle spalle.
Alice is in the car behind us.
Alice è nell'auto dietro di noi.
Sir, there's a hostile Mantis craft coming up behind us.
C'è un mantis ostile che ci insegue.
Jack Bruno, the vehicles behind us are indicating a pattern of pursuit.
Jack Bruno, i veicoli dietro di noi indicano uno schema da inseguimento.
The wine will flow red and the music will play loud and we'll put this mess behind us.
Il vino scorrera' rosso... e la musica risuonera' forte. E ci metteremo tutto questo macello... alle spalle!
I thought those days were behind us.
Pensavo avesse smesso con quel comportamento.
Once gate closes behind us, do not see it raised short of my word.
Appena la porta si chiude dietro di noi, non apritela senza mio diretto ordine.
I thought that was behind us.
Pensavo che questa fosse una storia chiusa.
But that's all behind us now.
Ma è tutta acqua passata, ormai.
Hurry, Sheldon and Penny were right behind us in the bowling alley.
Sheldon e Penny ci erano alle calcagna alla sala da bowling.
The worst part is behind us, right, baby?
La parte peggiore e' superata, vero, amore?
Well, she's just one jump behind us.
Beh, e' un passo dietro di noi.
And that's why my brother and those guys are right behind us.
Ed è per questo che mio fratello e quei tipi sono dietro di noi.
Behind us are the iron fists of both Wessex and the Northmen.
Abbiamo dalla nostra parte gli eserciti sia del Wessex che dei Norreni.
There's a lot of bad guys behind us!
Abbiamo un sacco di malviventi alle calcagna.
So, they're ahead of us, probably behind us.
Quindi ce li abbiamo davanti. Probabilmente anche dietro.
And they will find the evidence of our cruelty in the disemboweled, dismembered and disfigured bodies of their brothers we leave behind us.
E troveranno le prove della nostra crudelta' negli sfigurati, smembrati e sfigurati cadaveri dei loro fratelli che ci lasceremo dietro.
As your mayor, I know it's time to put our sardine-canning past behind us and look to the future.
Come vostro sindaco, so che è giunta l'ora di gettare il nostro passato di inscatolatori di sardine alle spalle e guardare al futuro.
Can't we just put this behind us?
Non possiamo semplicemente metterci una pietra sopra?
I thought we might put what happened on the Kingsroad behind us-- the ugliness with the wolves.
Pensavo che potremmo metterci alla spalle quanto accaduto sulla Strada del Re. Tutta quella brutta storia dei lupi.
After this Brittle business is behind us, you'll be a free man, with a horse, $75 in your back pocket...
Dopo che concluderemo la faccenduola Brittle, sarai un uomo libero. Con un cavallo, 75 dollari nel taschino.
I thought he was right behind us?
Ho pensato che era proprio dietro di noi?
But right now, we got to put that behind us and get this done.
Ma dobbiamo guardare avanti e portare a termine la missione.
I do believe the worst is behind us.
Credo che il peggio sia passato.
Can we put this behind us?
Sei pronto a lasciarti tutto alle spalle?
2.1529719829559s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?